|
Nearly 100 bills and amendments were submitted for consideration.
|
Es van sotmetre a consideració prop de 100 projectes de lleis i esmenes.
|
|
Font: AINA
|
|
A public hearing will now be held to submit the project for community consideration.
|
Ara es farà una audiència pública per sotmetre a consideració de la comunitat el projecte.
|
|
Font: AINA
|
|
He immediately submitted the order of the day to the consideration of the commissioners and it was approved.
|
De seguida va sotmetre a consideració dels comissionats l’ordre del dia i va ser aprovat.
|
|
Font: AINA
|
|
One of the most important areas we need to look at is how best we can create a society in which people are protected from the dangers presented to them.
|
Un dels àmbits més importants que hem de sotmetre a consideració és la millor manera de crear una societat en la qual els individus estiguin protegits contra els perills que els aguaiten.
|
|
Font: Europarl
|
|
By this means the most cordial invitation is made to submit scientific or outreach papers for consideration for a special issue of Mundo Nano.
|
Per aquest mitjà es fa la més cordial invitació per sotmetre a consideració treballs, científics o de divulgació, per a un número especial de Món Nano.
|
|
Font: AINA
|
|
He must also submit to the consideration of the aeronautical authority the rates to be applied, the legal insurance and the complaint books for their authorization.
|
També ha de sotmetre a consideració de l’autoritat aeronàutica les tarifes a aplicar, les assegurances de llei i els llibres de queixes per a la seva habilitació.
|
|
Font: AINA
|
|
During the fourth session of the day, and after the second reading was given, the document that had the endorsement of the legislators was submitted to the consideration of the members of the Sixty-eighth Legislature.
|
Durant la quarta sessió del dia, i després que es donés segona lectura, es va sotmetre a consideració dels integrants de la Seixanta-vuitena Legislatura el document que va tenir l’aval dels legisladors.
|
|
Font: AINA
|
|
He pointed out that the Amnesty Law that he submitted for consideration is a concrete expression of that commitment, as well as a manifestation of his will to root out the causes of poverty and marginalization.
|
Va assenyalar que la Llei d’Amnistia que va sotmetre a consideració és una expressió concreta d’aquest compromís, així com manifestació de la voluntat d’arrencar d’arrel les causes de la pobresa i la marginació.
|
|
Font: AINA
|
|
We have boasted the protection of Great Britain, without considering, that her motive was interest not attachment; that she did not protect us from our enemies on our account, but from her enemies on her own account, from those who had no quarrel with us on any other account, and who will always be our enemies on the same account.
|
Ens hem vantat de la protecció de Gran Bretanya, sense considerar que el seu motiu era l’interès, no el lligam; que no ens protegia dels nostres enemics per consideració nostra, sinó dels seus enemics per consideració seua, d’aquells que no tenien cap disputa amb nosaltres per qualsevol altra consideració, i que sempre seran els nostres enemics per la mateixa consideració.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
The debt we may contract doth not deserve our regard if the work be but accomplished.
|
El deute que podem contraure no mereix la nostra consideració si la tasca és acomplida.
|
|
Font: riurau-editors
|